私の性的および恋愛的魅力の探究

要約:私はアトラクション分離モデルを経験しています:恋愛的にはバイロマンティック(両性愛的な恋愛傾向)であり、性的には女性に惹かれる/異性愛的です。英語の “sexual orientation” という用語を長く誤解していました;中国語では私の状況は伝統的で一般的に用いられるラベル(同性恋 / 异性恋 / 双性恋)にきれいに当てはまりません。

幼い頃から、私の恋愛的な惹かれと性的な惹かれは必ずしも一致しないことに気づいていましたが、「アトラクション分離モデル」という用語を知ったのは最近のことです。私は誰かの性格や私に対する温かさ・親切さのために恋愛的な惹かれを感じることがあります。しかし、私を恋愛的に惹きつける人々は通常、性的には私を惹きつけず、私はそうした人々に対して性的な空想を持つことを意図的に禁じます。なぜならそのような空想は道徳的な罪悪感を引き起こすからです。代わりに、私は性的に魅力的だと感じる人々に性的に惹かれ、そのうちの3分の2以上は私が嫌っているか敵対関係にある人たちです。

2025年秋まで、私は自分を異性愛者かつ異性愛的ロマンティック(heteroromantic)として認識しており、この問題を詳しく検討していませんでした。2025年秋以降、私は次第に男性に対して恋愛的な惹かれを抱くようになりました。英語の「homosexual」「bisexual」「sexual orientation」という用語を誤解していたため、そして女性に対する性的な惹かれは変わらなかったものの、2025年11月5日から私は私のFAQで自分を「bisexual」と記述し始めました。最近になって、この表現が誤りであった可能性に気づきました。

私は男性に対して性的に惹かれたことは一度もありません。対照的に、男性との性行為は衛生上の理由で受け入れ難いと感じます。それでも、過去数か月の間に、性的な惹かれがないにもかかわらず特定の男性に対して好意を感じることがしばしばありました。

もう一点:相手が女性であれ男性であれ、私が好意を抱く相手(たとえ性的惹かれがなくても)に対しては、非性的な身体的接触(例えばハグ)を期待します。

大規模な言語モデルに相談した後、次の点を確認しました:

  1. 最近の研究は、恋愛的惹かれと性的惹かれが必ずしも一致しないことを示しています。
  2. 私の経験はアトラクション分離モデルで説明でき、これは性的惹かれと恋愛的惹かれを区別し、それらが異なるグループの人々に向かうことを可能にします。
  3. 「sexual orientation」という用語は一般に性的惹かれを表すために用いられます;その意味では私は異性愛者でしたし、今もそうです。
  4. 性的惹かれを伴わない私の他者への好意 — それが女性であれ男性であれ — は恋愛的惹かれと表現するのが最も適切であり、その点で私は*バイロマンティック(恋愛的には両性愛的)*です。
  5. 多くの人がアトラクションの分離を経験しており、多くの人は性的行為を期待せず、あるいは積極的に回避しながら非性的な身体的親密さを望んでいます。
  6. 中国語では「性取向」「同性恋」「异性恋」といった用語は通常、性的惹かれと恋愛的惹かれを区別しません;それらは一般的に一致を前提とします。私の混乱は主に中国語と英語の用法の違いに起因しており、どの中国語用語も私のケースを十分に説明していません。

結論:私は 恋愛的にはバイロマンティック性的には女性に惹かれる/異性愛的 です。

最後に、二つの明確化:

  1. 私は引き続き女性に性的に惹かれるため、自分を LGBTQ+ と同一視していません。とはいえ、LGBTQ+ の人々に対しては敬意と包摂を持ち続けます。
  2. 性別に関わらず、将来のパートナーに対する私の最優先条件は、その人が確固たるフリーソフトウェア擁護者であることです;これは交渉不可です。また、フリーソフトウェア擁護者ではないが、それでも私を恋愛的に惹きつける人はたくさんおり、そのような人々は親しい友人として扱います。
Hugo で構築されています。
テーマ StackJimmy によって設計されています。